Garum + Chili = ?

I was trying to figure out why you couldn’t say this in Latin, then thought, “Well, it could only improve garum”, and finally realized: oh, they mean cocina latina.

screenshot of a post from the “ClassicalLanguages” feed on Bluesky.

Gonzo the Great writes: “I should not have added the raw chili to my stew at the end. Works in Vietnamese food. Not in Latin“

Some of these keywords for Bluesky feeds are deeply ambiguous. (“Conan” in the s&s feed is another one.) But I’m enjoying the surreal tangents they generate.

About JE

James Enge is the author of the World-Fantasy-Award-nominated novel Blood of Ambrose (Pyr, April 2009). His latest book is The Wide World's End. His short fiction has appeared in Black Gate, Tales from the Magician's Skull, The Magazine of Fantasy and Science Fiction and elsewhere.
This entry was posted in language, Roman history, Rome, sword-and-sorcery and tagged , . Bookmark the permalink.